No Script

فيسبوك تعتذر بعد ترجمة «مسيئة» لاسم الرئيس الصيني

No Image
تصغير
تكبير

تعمل شركة «فيسبوك» على الكشف عن أسباب الترجمة التلقائية المسيئة في شبكتها، لاسم الرئيس الصيني شي جينبينغ، من اللغة البورمية إلى الإنكليزية.

ووفقا لوكالة «رويترز»، وردت الترجمة الخاطئة لاسم الرئيس الصيني على وجه الخصوص، في بيان المستشار الحكومي لميانمار أونغ سان سو كي، وفي مقالة لصحيفة بورمية.

وذكرت الوكالة أن الترجمة الخاطئة لاسم الرئيس الصيني اكتشفت في اليوم الثاني من زيارة شي جينبينغ إلى ميانمار، حيث استبدل الاسم في بيان على الصفحة الرسمية لمستشار حكومة ميانمار أونغ سان سو كي على «Facebook» بالعبارة الإنكليزية «Mr. Shithole».

كما أضافت الوكالة، أن العنوان الرئيسي لمقالة الصحيفة البورمية Irrawaddy ظهر على صيغة: «حفل عشاء على شرف الرئيس Mr. Shithole».

وفي هذا الصدد، كتبت شركة فيسبوك: «لقد أصلحنا مشكلة ترجمة اللغة البورمية إلى الإنكليزية على Facebook ونعمل على تحديد سبب الأخطاء، لضمان عدم حدوث ذلك مرة أخرى. نعتذر بصدق عن الإهانة».

الأكثر قراءة
يومي
اسبوعي